sábado, 28 de enero de 2012

El 7º cielo



Confiteor Deo omnipotenti
et vobis, fratres,
quia peccavi
nimis cogitatione, verbo, opere et omissione:
mea culpa, mea culpa,
mea maxima culpa.
Ideo precor beatam Mariam semper Virginem,
omnes Angelos et Sanctos,
et vos, fratres,
orare pro me ad Dominum Deum nostrum. Amen



Gian Lorenzo Bernini - Éxtasis de Santa Teresa (Detalle)




HACIENDO EL AMOR CON DIOS
Pablo Mora

En Ávila, ciudad de alta alcurnia española,
vivió hace cuatrocientos años
una mujer que conoció a Dios.
Si acaso algún día, tú, caminante,
te hallaras en la vieja Roma
y quisieras verla enamorada de Él,
pasa por la iglesia de Santa María de la Victoria
pregunta por Teresa de Jesús
y la encontrarás, gracias a Bernini,
haciendo el amor con Dios.



Gloria in Excelsis Deo
Antonio Vivaldi



Gian Lorenzo Bernini - Éxtasis de Santa Teresa


Light my fire
The Doors



Enciende mi fuego

Sabes que sería falso.
Sabes que sería un mentiroso
si te dijera
chica, no podríamos llegar más alto.

Vamos, nena, enciende mi fuego.
Vamos, nena, enciende mi fuego.
Trata de prender fuego a la noche.

Ha pasado el momento de dudar.
No hay tiempo para revolcarse en el lodo.
Probemos ahora que sólo podemos perder
y nuestro amor se convierte en una pira funeraria.

Vamos, nena, enciende mi fuego.
Vamos, nena, enciende mi fuego.
Trata de prender fuego a la noche.

Ha pasado el momento de dudar.
No hay tiempo para revolcarse en el lodo.
Probemos ahora que sólo podemos perder
Y nuestro amor se convierte en una pira funeraria.

Vamos, nena, enciende mi fuego.
Vamos, nena, enciende mi fuego.
Trata de prender fuego a la noche.

Sabes que sería falso.
Sabes que sería un mentiroso
si te dijera
chica, no podríamos llegar más alto.

Vamos, nena, enciende mi fuego.
Vamos, nena, enciende mi fuego.
Trata de prender fuego a la noche.
Trata de prender fuego a la noche.
Trata de prender fuego a la noche.
Trata de prender fuego a la noche.





Fotografía: Chema Madoz







jueves, 26 de enero de 2012

Celos, rumores y buen gusto



El turbado príncipe Ariodante entona la terrible Scherza infida in grembo al drudo. Oh! Pobre Ginevra que, sin comerlo ni beberlo, es la victima inocente por la difamación de un rival celoso, Polinesso. Pero en la edad media, los príncipes valientes, no recurrían a la violencia contra la mujer eran mucho más bestias que ahora pero también con más... bueno, más civilizados y estos asuntos de la bragueta lo solucionaban en la arena de la Plaza de Torneos. En este caso es un hermano, Lurcanio, el que descubre por un chivatazo la verdad y siendo vengativo de natura es el encargado de hacer morder el polvo al rival al ofrecerse como campeón de Ginevra. Lucarnio cae mortalmente herido y entre sus últimos alientos, Polinesso confiesa sus culpas y Ginevra es perdonada por el Rey. Así el cristal empañado vuelve a brillar y la honra, empañada por el embustero y celoso rival, también.
De todo este lío, Händel, compuso un aria para castrati de las más bellas de la historia de la música. Olvidada durante más de doscientos años pero que en su reestreno se convirtió en todo un top hit para desgracia del viejo Jorge que no cobró ni un duro por derechos de autor, aunque dudo que le sirviera de mucho para aliviarlo en su eterno descanso bajo las losas la Abadía de Westminster


Scherza Infida
(Georg Friedrich Händel)
Phillipe Jaroussky


Scherza infida in grembo al drudo
Io tradito a morte in braccio
Per tua colpa ora men vo.
Ma a spezzar l'indegno laccio,
Ombra mesta, e spirto ignudo,
Per tua pena io tornero.


La amante infiel tiene un niño en su vientre.
Me ha traicionado a muerte en sus brazos.
El engaño lo permitieron ustedes
mientras las horas transcurrían.
Pero para romper el lazo vergonzoso
he de castigarla y yo seré
una sombra triste, sin cuerpo ni espíritu.





Guinevere
(Ginebra)
Rick Wakeman




Este tema ha sido muy rentable y por ello repetido hasta la saciedad desde el principio de la humanidad hasta la actualidad pero con resultados artísticos desiguales y a veces más que dudosos. Cosas de Eros y la Civilización. Ya lo decian Herbert Marcuse y Sigmund Freud que de asuntos de braguetas y egos sabían un rato.

Ni más ni menos
Los Chichos

Guinnevere
(Ginebra)
Crosby, Stills and Nash





miércoles, 25 de enero de 2012

Herida y cicatriz



¡Ay de quien no esté herido, de quien jamás se siente
herido por la vida, ni en la vida reposa
herido alegremente!

Miguel Hernández



Andy Warhol


Llegó con tres heridas
(Miguél Hernández)
Joan Baez





Puñal
(Poema de la soleá)
F. G. Lorca

El puñal
entra en el corazón,
como la reja del arado
en el yermo.

No.
No me lo claves.
No.

El puñal,
como un rayo de sol,
incendia las terribles
hondonadas.

No.
No me lo claves.
No.





Crimen
Elías Nandino

¡Qué puñalada
le ha propinado el viento
a la granada!





The first cut is the deepest
Cat Stevens



El primer corte, es el más profundo

Te habría dado todo mi corazón,
pero hay alguien que me lo ha roto.
Y se ha llevado casi todo lo que tenía,
pero si quieres, intentaré amarte de nuevo.
Cariño, intentaré amar otra vez, pero sé que…

el primer corte, es el más profundo. Cariño,
sé que el primer corte es el más profundo.
Porque cuando parece que he tenido suerte, está maldita.
Cuando tiene que amarme, es peor todavía.
Pero cuando quiere ser amada, se pone la primera.
Así es como sé que…

el primer corte, es el más profundo. Cariño,
sé que el primer corte es el más profundo.

Todavía quiero que estés a mi lado,
para ayudarme a secar las lágrimas que he llorado.
Porque estoy seguro de querer darte una oportunidad,
y si tú quieres, intentaré amarte de nuevo.
Pero cariño, intentaré amarte de nuevo, pero sé que…

el primer corte, es el más profundo. Cariño,
sé que el primer corte es el más profundo.

Porque cuando parece que he tenido suerte, está maldita.
Cuando tiene que amarme, es peor todavía.
Pero cuando quiere ser amada, se pone la primera.
Así es como sé que…

el primer corte, es el más profundo. Cariño,
sé que el primer corte es el más profundo.



Leona Herida (Palacio de Asurbanipal) - British Museum


Herido de amor
Federico García Lorca

Amor, amor
que está herido.
Herido de amor huido ;
herido,
muerto de amor.
Decid a todos que ha sido
el ruiseñor.
Bisturí de cuatro filos,
garganta rota y olvido.
Cógeme la mano, amor,
que vengo muy mal herido,
herido de amor huido,
¡herido !
¡muerto de amor !




Tu files
Samir Barris





Te largas

Un miedo, una vaga angustia
Huyes, te canso
Hace una semana que no te veo
Eso es
Un sentimiento detestable
Que me cuenten una fábula
Que me digan un contratiempo
Seguro que es eso
No quieres echarme de menos
Te alejas, te escondes
Y yo te imploro de rodillas
Bonito golpe
Eres de las que pasa a la acción
Y has encontrado la palabra exacta
Cuatro letras E-X-I-T
Bien jugado

Te largas a la francesa
Y no me siento a disgusto
Se han separado nuestros caminos
En el momento de las despedidas
Hiciste todo lo que pudiste
Para que no me diera cuenta de nada

Quería que me amaras sólo a mí
De la ropa de cama al sudario
Y las sábanas son todo lo que me queda
Bonito detalle
Busco un signo, un presagio,
De este lamentable fracaso
Pero nada me había prevenido
Bien visto

Te largas a la francesa
Y no me siento a disgusto
Se han separado nuestros caminos
En el momento de las despedidas
Hiciste todo lo que pudiste
Y yo me quedé como embaucado

Voy de un lado para otro
Desde que te fuiste
Es demasiado duro no saber
Debes estar contenta de mi estado
Me quito el sombrero
Pensaba que acabaría en tu lugar
Y esta idea me hiela
Soy yo el que se queda
Gravemente herido
Bravo

Te largas a la francesa
Y no me siento a disgusto
Nuestros caminos se han separado
Durante las últimas horas
Fuiste la mejor
A la fuerza tengo que inclinarme.